Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » В третью стражу [СИ] - И Намор

В третью стражу [СИ] - И Намор

Читать онлайн В третью стражу [СИ] - И Намор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

[294]‫ ‬М.Москвин - псевдоним бывшего начальника ИНО ГПУ М.Трилиссера, входившего в руководство Коминтерна и занимавшегося там вопросами нелегальной работы за рубежом.

[295]‫ ‬Осип Пятницкий - один из руководителей Коминтерна и многолетний руководитель разведки Коминтерна.

[296] Сволочь, грязная свинья (нем.).

[297] Во исполнение советско-французского договора от 2 мая 1935 года и советско-чехословацкого договора от 16 мая 1935 года.

[298] Жак Фейдер (фр. Jacques Feyder, 1888 - 1948) - французский режиссёр, сценарист, актёр. В конце 20-х начале 30-х снимал фильмы в Германии.

[299] ОВРА (официальное итальянское название - 'Organo di Vigilanza dei Reati Antistatali' (Орган обеспечения безопасности от антигосударственных проявлений)), - орган политической охраны в Королевстве Италия времен правления Короля Виктора Эммануила III.

[300] Название города Касабланка можно перевести с испанского, как белая хата. Именно это и сделал владеющий испанским Олег Ицкович.

[301] Фирма Hugo Boss шила эсэсовскую форму. Форму с малиновыми петлицами носили сотрудники НКВД.

[302] - Фёрт-о-Форт, залив на юго-востоке Шотландии, устье реки Форт. На южном берегу этого живописнейшего залива находится город Эдинбург.

[303] пинты на три - примерно 1,8 литра

'неженатого' - не смешанного из разновозрастного сырья.

хумидор - специальный ящик для сигар, в котором должна поддерживаться стабильная температура и влажность.

[304] - бездонной бочки.

[305] - английская идиома.

[306] - специальное помещение для проращивания, сушки и измельчения солода - сырья для приготовления виски.

[307] - трактат, написанный в 1729 году в Шотландии.

[308] - фирма 'Филипс' в 30-е годы продавала не только готовые изделия, но и наборы деталей и схемы сборки радиоприёмников.

[309] - Семёнов Юлиан - советский писатель, автор романов о Штирлице.

'Щит и меч'- фильм В.Басова по одноимённому роману В.Кожевникова о советском разведчике Иоганне Вайссе.

'Земля до востребования' - фильм В.Дормана по роману Е.Воробьёва о советском разведчике Льве Маневиче.

[310] Альбер Сарро - французский политик, радикал-социалист. Премьер-министр Франции с января 1936 года.; Эдуард Эррио - французский политик, радикал-социалист. В межвоенный период несколько раз становился премьер-министром Третьей республики.

[311] - Рейнская демилитаризованная зона - на территории Германии. Охватывала левобережье Рейна и полосу шириной в 50 км по его правому берегу, на которых правительству Германии запрещалось размещать военные объекты и воинские части и соединения.

[312] - Локарнский мирный договор 1925 года - закрепил незыблемость франко-германской границы, как и других границ в Западной и Центральной Европе и подтвердил демилитаризованный статус Рейнской зоны.

[313] - Поль Ван Зееланд - премьер-министр Бельгии (1934-1937 гг.)

[314] - чистокровная верховая - это не эпитет, а название британской породы лошадей.

[315] - виды поступательного движения (аллюры) лошади: шаг, рысь, галоп (кентер). Различаются моторикой движения лошади. Могут иметь одинаковую скорость или производиться на месте.

[316] - хаггис - национальное шотландское блюдо - овечий желудок, фаршированный требухой и зеленью.

[317] - перегонный куб для первичной дистилляции виски.

[318] - тип автомобильного кузова с крышей, открывающейся над передним рядом сидений.

[319] - визуал и кинестетик - названия естественных способов запоминания. В первом случае запоминание происходит посредством органов слуха, а во втором - через моторику и тактильные ощущения.

[320] - тогдашнее название кузова 'универсал'.

[321]‬В испанской армии соответствует майору.

[322]‬Кабальеро - слово, означающее "всадник" или "рыцарь". Утратило своё первоначальное значение принадлежности к дворянскому сословию. С 16 века - уважительное обращение к мужчине. В сочетании с словом 'идальго' обозначающим подтверждённое благородство происхождения создаёт типичную для Испании игру слов.

[323] черт возьми, какое мерзкое время!.

[324]‬Имеется в виду Вагнеровский фестиваль в Байройте.

[325]‬Поль Элюар (1895-1952) - французский поэт, участник движения сюрреалистов, друг Сальвадора Дали, к которому ушла первая жена Элюара Гала, и Пабло Пикассо. Тристан Тцара (настоящее имя и фамилия Сами (Самуэль) Розеншток, 1896-1963) - румынский и французский поэт, основатель течения Дадаизм, затем активный участник движения сюрреалистов, член компартии Франции.

[326]‬Блондинка Виктория (исп.).

[327]‬Приморский район Барселоны.

[328]‬Эдвард Бенеш (1884 - 1948) - государственный и политический деятель Чехословакии (Чехии), второй президент Чехословакии в 1935-1948 годах.

[329]‬Радола Гайда (настоящее имя Рудольф Гайдль, 1892-1948) - чехословацкий военачальник и политический деятель. Один из руководителей антибольшевистского выступления Чехословацкого корпуса, летом 1918 года - командующий чехословацкими войсками восточнее Омска. В 1919 командующий Сибирской армией колчака. 1920 - командир дивизии в Кошицах, а 1 декабря 1924 г. назначен первым заместителем начальника Главного штаба. В 1926 уволен в отставку и провел полгода в тюрьме. Позднее один из лидеров крайне правых чешских националистов.

[330]‬Имеется в виду Тешинский вооруженный конфликт между Польшей и Чехословакией (1919-1920) . Причина - спор за обладание областью Тешинской Силезии.

[331] удар "под дых".

[332]‬Имеется в виду Эдвард Бенеш.

[333]‬Администрация президента Чехословацкой республики.

[334] В Ваффен-СС и полицейских структурах оберфюреры СС на всех видах формы, кроме партийной, носили погоны оберста (нем. Oberst, полковника) также, как и штандартенфюреры СС, но, вопреки распространенному заблуждению, это звание не могло быть условно сопоставлено воинскому званию полковник. В действительности это звание было промежуточным между званиями старших офицеров и генералов, и теоретически отвечало должности командира бригады СС. В личном общении штандартенфюреров СС другие военнослужащие и служащие полиции как правило именовали 'полковниками', в то время как оберфюреров - исключительно по званию СС.

[335]‬Боевая подпольная организация правых сионистов, действовавшая в Палестине с 1931 по 1948 год.

[336]‬Кутяков, И.С. (1897 - 1938) - военачальник времён Гражданской войны, командир 25-й (Чапаевской) стрелковой дивизии. Комкор. В реальной истории - погиб в ходе репрессий. Во сне Ольги - дожил минимум до 1944 года.

[337]‬Рабочая партия марксистского единства (Partido Obrero de Unificación Marxista, POUM) - марксистская партия, существовавшая в 1930-е годы в Испании. Стояла на троцкистских позициях. В промышленно-развитых Каталонии и Валенсии была более многочисленной, чем компартия Испании.

[338]‬Федерации Анархистов Иберии.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В третью стражу [СИ] - И Намор.
Комментарии